ALEMÁN PARA VIAJAR A BERLÍN
ALEMÁN PARA EL VIAJANTE
Pequeño curso de alemán para hispanohablantes
¡El mejor método para defenderse en Berlín!
El alemán pertenece a un grupo de lenguas indoeuropeas llamado lenguas germánicas, junto a otros idiomas como el inglés, el sueco, el noruego o el holandés. Por este motivo, si nunca ha estudiado alemán es probable que, cuando llegue a Berlín, no entienda nada de lo que lee u oye.
A menudo, la ignorancia del idioma del país que se visita hace entorpecer el viaje y a impedir que éste sea todo lo agradable que podría ser, puesto que restringe el contacto con las personas autóctonas, le dificulta la comprensión de las cartas de menús en los restaurantes y no se siente capaz de preguntar dónde se encuentran los lugares interesantes que visitar o, simplemente, de cómo dar las gracias a una persona o pedirle perdón.
En BERLIN EVENTS & TOURS somos conscientes de esta situación y, por ello hemos creado este pequeño curso de lengua alemana, con el objetivo de que nuestros clientes puedan desenvolverse en la vida cotidiana berlinesa y sean capaces de expresarse mínimamente en el idioma.
En cada apartado le proponemos un diálogo escrito en alemán en el que podrá aprender a cómo abordar a las personas para preguntar algo, como saludar en los establecimientos, cómo pedir lo que se necesita de una manera educada y cómo agradecer el servicio. Tras el diáologo, encontrará la traducción correspondiente en español. Los diálogos se acompañan de unas tablas de vocabulario de fácil aprendizaje que le ahorrarán la búsqueda en el diccionario.
Viel Spaß beim Lernen und viel Erfolg!
¡Mucho éxito y diviértase aprendiendo!
1. Saludar y presentarse
Begrüßen und sich vorstellen
A continuación, le presentamos un diálogo en el que dos personas que no se conocen se dan los buenos días y se presentan:
Guten Tag! | ¡Buenos días! |
Guten Tag! Wie heißen Sie? | ¡Buenos días! ¿Cómo se llama? |
Ich heiße Fernando Sánchez. Und Sie, wie ist Ihr Name? | Me llamo Fernando Sánchez ¿Y usted, cuál es su nombre? |
Mein Name ist Stefan Müller. Es freut mich, Sie kennen zu lernen. | Mi nombre es Stefan Müller. Encantado de conocerle. |
Gleichfalls. Wie geht es Ihnen? | Igualmente. ¿Cómo está? |
Danke, gut. Und Ihnen? | Bien, gracias. ¿Y usted? |
Gut. Was machen Sie in Berlin? | Bien, también. ¿Qué hace aquí en Berlín? |
Ich bin im Urlaub mit meiner Frau und meinen Kindern. | Estoy de vacaciones con mi mujer y los niños. |
Genau wie wir! Berlin ist eine angenehme Stadt, finden Sie nicht? | ¡Igual que nosotros! Berlín es una ciudad muy agradable, ¿no cree? |
Ja, das finde ich auch. Das ist meine Frau, Karina Müller. | Sí, eso mismo pienso yo. Esta es mi mujer, Karina Müller. |
Hallo, Frau Müller, angenehm. | Hola, señora Müller. Encantado. |
Also Herr Sánchez, viel Spaß noch in Berlin! | Bueno señor Sánchez, ¡que se diviertan en Berlín! |
Vielen Dank, auf Wiedersehen! | Muchas gracias, ¡hasta la vista! |
Tschüss! | ¡Adiós! |
• Tanto en Berlín como en Alemania, el uso de la forma de cortesía Sie (usted) está mucho más extendido que en España. Si no conoce a la persona, procure dirigirse a ella de usted hasta que ésta le indique lo contrario.
• Guten Tag, es la forma general para dar los buenos días. Sin embargo, existen otras que especifican la hora del día en que se saluda:
¡Buenos días! | Guten Morgen! |
¡Buenas tardes! / ¡Buenas noches! | Guten Abend! |
¡Buenas noches! (sólo para irse a dormir) | Gute Nacht! |
2. ¿Cómo se pronuncia el alemán?
Wie wird Deutsch ausgesprochen?
No es difícil aprender a pronunciar el alemán, puesto que, una vez aprendidas unas cuantas reglas fonéticas, se lee prácticamente tal y como se escribe.
Las consonantes:
G: como la /g/ española en gato, gorra.
H: como la /h/ aspirada inglesa en house, hat.
J: parecido al sonido de una Y o LL castellana en: llavero, yema.
R: /r/ gutural, parecida a la francesa en rue, rester.
V: como una /f/ española.
W: como una /f/ dental, más suave que la española. Como en francés verd, vie o en inglés vacation, voucher.
S: /s/ sonora. Como en francés rose, chose.
ß: como una /s/ española en sapo, pensión.
Z: /ts/
La diéresis y los diptongos:
Ä: como una /e/ un poco más abierta que la española.
Ö: sonido entre la /e/ y la /o/. Como el diptongo /eu/ francés en creux, directeur.
Ü: sonido entre la /i/ y la /u/. Como la /u/ francesa en perdu, lunettes.
EI: /ai/
IE: /i/ larga
EU: /oi/
ÄU: /oi/
Algunos grupos de consonantes:
Ch + i, e, ä, ö, ü: como la /j/ o /g/ españolas en: jabón, jarrón, gesto, pero mucho más suave.
Ch + a, o, u: como la /j/ o /g/ españolas.
Sch: /sh/
3. Los números y las expresiones de tiempo
Zeiten und Zahlen
3.1. Los números
Die Zahlen
1 eins 2 zwei 3 drei 4 vier 5 fünf 6 sechs 7 sieben 8 acht 9 neun 10 zehn
11 elf 12 zwölf 13 dreizehn 14 vierzehn 15 fünfzehn 16 sechzehn 17 siebzehn
18 achtzehn 19 neunzehn 20 zwanzig 21 einundzwanzig 22 zweiundzwanzig
30 dreißig 40 vierzig 50 fünfzig 60 sechzig 70 siebzig 80 achtzig 90 neunzig 100 hundert
3.2. La hora
Die Uhrzeit
Son las doce y cuarto. | Son las dos menos cuarto. | Son las tres y media. |
Es ist Viertel nach zwölf. |
Es ist Viertel vor zwei. |
Es ist halb vier. |
Es ist zwölf Uhr fünfzehn. |
Es ist ein Uhr fünfundvierzig. |
Es ist drei Uhr dreißig. |
Son las nueve menos cinco. | Es la una (en punto). | Son las siete y veinte. |
Es ist fünf vor neun. |
Es ist (genau) ein Uhr. |
Es ist zwanzig nach sieben. |
Es ist acht Uhr
fünfundfünzig. | ... | Es ist sieben Uhr zwanzig. |
¿Qué hora es? | Wie spät ist es? |
Son las... | Es ist... |
¿A qué hora viene? | Wann kommen Sie? |
A las... | Um... |
¿Cuando nos vemos? | Wann treffen wir uns? |
3.3 Los días de la semana y los días festivos
Wochen- und Feiertage
Lunes | Montag | Año nuevo | Neujahr |
Martes | Dienstag | Pascuas | Ostern |
Miércoles | Mittwoch | Ascensión | Christi Himmelfahrt |
Jueves | Donnerstag | Pentecostés | Pfingsten |
Viernes | Freitag | Todos Santos | Allerheiligen |
Sábado | Samstag / Sonnabend | Navidad | Weihnachten |
Domingo | Sonntag | Nochevieja | Silvester |
3.4. Las estaciones y meses del año
Jahreszeiten und Monate
Invierno | Winter | Verano | Sommer |
enero | Januar | julio | Juli |
febrero | Februar | agosto | August |
marzo | März | septiembre | September |
Primavera | Frühling | Otoño | Herbst |
abril | April | octubre | Oktober |
mayo | Mai | noviembre | November |
junio | Juni | diciembre | Dezember |
4. La vida cotidiana
Alltägliches Leben
4.1. En el restaurante
Im Restaurant
A continuación les presentamos una serie de consejos y palabras básicas en alemán para que pueda comer bien en Berlín. ¡Qué aproveche!
LAS PROPINAS
En Berlín las propinas y el servicio no están incluidos en el precio de la comida de los restaurantes, por lo que no es obligatorio pagarla, pero sí un buen gesto amable para agradecer el trabajo de los camareros. Lo normal es dejar entre un 10% y un 20% - a gusto del cliente- para este cometido.
En contraste con otros países, por ejemplo, EE.UU., Francia, etc., en Alemania no se deja sobre la mesa, sino que se "redondea" el precio de la cuenta, es decir, si el total son unos 13,80 EUR, entonces le pueden dejar al camarero unos 15 EUR diciéndo "Es stimmt so" ("Así está bien").
Además, con frecuencia veremos que los camareros portan grandes monederos a modo de riñonera. Y es que en Alemania, normalmente son los camareros los que cargan durante su jornada laboral con el cambio. Por este motivo, no sería extraño que, si aportamos una gran cantidad de propina con monedas muy pequeñas, veamos su cara de lamentación, ya que deberán cargar durante todo el día con un gran peso en la cintura.
NUESTRA RECOMENDACIÓN: Aportar una propina en relación al precio final de la cuenta, pagando con monedas y/o billetes que se ajusten lo máximo posible a la cantidad que queremos donar.
EN EL RESTAURANTE
• Guten Tag! - ¡Buenos días!
• Guten tag, einen Tisch für drei Personen, bitte. - ¡Buenos días! Una mesa para tres personas, por favor.
• Nehmen Sie bitte Platz. -
Siéntense, por favor (tomen asiento).
• Haben Sie schon gewählt? - ¿Ya han decidido?
• Nein, was können Sie mir empfehlen? - No, ¿qué puede recomendarme?
• Als Vorspeise empfehle ich Ihnen ... und als Hauptgericht ... - Como aperitivo le recomiendo ... y como primer plato (plato principal)
• Ok, ich nehme das. - De acuerdo, tomaré eso.
• Möchten Sie noch etwas zum trinken? - ¿Desean algo para beber?
• Ja, ein Bier / ein alkoholfreies Bier / eine Flasche Wasser / Wein, bitte. -
Sí, una cerveza / una cerveza sin alcohol / una botella de agua / vino, por favor.
• Bitte schön. Guten Appetit! - Aquí está, ¡buen provecho!
• Danke. -
Gracias.
• Hat es geschmekt? - ¿Les ha gustado?
• Ja, das Gericht, das Sie uns empfohlen haben war ausgezeichnet. Wir möchten bezahlen. - Sí, la comida que nos ha recomendado estaba estupenda. ¿Nos trae la cuenta, por favor?
• Es kostet 40,70 € - Son 40,70 €.
• Stimmt so. -
Está bien así (puede quedarse con el cambio).
La siguiente lista de vocabulario incluye los alimentos e ingredientes más típicos que le servirán de ayuda a la hora de pedir en el restaurante.
Mermelada - Konfitüre
Mostaza - Senf
Nata - Sahne
Pan - Brot
Pescado - Fisch
Pollo - Hähnchen
Pasta - Nudeln
Pastel - Kuchen
Postre - Nachspeise
Queso - Käse
Refrescos - Alkoholfreie Getränke
Leche - Milch
Salsa - Soße
Sopa - Suppe
Té - Tee
Tomate - Tomate
Tostada - Toast
Sal - Salz
Verdura - Gemüse
Vinagre - Essig
Y a continuación, le presentamos una lista con todo el vocabulario que sin duda le hará falta saber cuando vaya a comer a un restaurante:
Camarero, -a - Kellner, -in
Caliente - heiß
Casero - hausgemacht
Cena - Abendessen
Comida / almuerzo - Mittagessen
Cubiertos - Besteck
Cuchara - Löffel
Cuchillo - Messer
Desayuno - Frühstück
Frío - Kalt
Menú - Menü
Menú del día - Tagesmenü
Plato (cubierto) - Teller
Plato (comida) - Gericht
Postre - Nachtisch
Propina - Trinkgeld
Tenedor - Gabel
Vaso - Glas
La siguiente tabla de vocabulario incluye los alimentos e ingredientes más típicos que le servirán de ayuda a la hora de pedir en el restaurante:
Aceite | Öl |
Aceite de oliva | Olivenöl |
Aceite de girasol | Sonnenblumenöl |
Aceitunas | Oliven |
Agua | Wasser |
Agua mineral | Mineralwasser |
Aperitivo | Vorspeise |
Arroz | Reis |
Atún | Thunfisch |
Bebidas | Getränke |
Bebidas sin acohol | Alkoholfreie Getränke |
Botella | Flasche |
Caldo | Brühe |
Carne | Fleisch |
Cebolla | Zwiebel |
Cerveza | Bier |
Café | Kaffee |
Café con leche | Milchkaffee |
Café solo | Schwarzer Kaffee |
Cacao | Kakao |
Chocolate | Schokolade |
Fruta | Obst |
Jamón serrano | Schinken |
Jamón cocido | Gekochter Schinken |
Huevo | Ei |
Huevo duro | Gekochtes Ei |
Miel | Honig |
Mayonesa | Mayonnaise |
Marisco | Meeresfrüchte |
Mantequilla | Butter |
Mermelada | Konfitüre |
Mostaza | Senf |
Nata | Sahne |
Pan | Brot |
Pescado | Fisch |
Pollo | Hähnchen |
Pasta | Nudeln |
Pastel | Kuchen |
Postre | Nachspeise |
Queso | Käse |
Refrescos | Alkoholfreie Getränke |
Leche | Milch |
Salsa | Soße |
Sopa | Suppe |
Te | Tee |
Tomate | Tomate |
Tostada | Toast |
Sal | Salz |
Verdura | Gemüse |
Vaso | Glas |
Vino | Wein |
Vinagre | Essig |
4.2. En la oficina de turismo
In der Touristeninformation
Entschuldigung, wo ist die Touristeninformation? Sie müssen geradeaus gehen und bei der dritten Straße rechts abbiegen. Da finden Sie das Touristeninformationsamt. Danke schön. | Perdone, ¿me puede decir donde está la oficina de turismo? Sí, tiene que ir todo recto hasta la tercera calle y luego girar a la derecha. Tras 200 metros encontrará la oficina de turismo. Muchas gracias. |
In diesem
Stadtführer haben Sie die Können Sie mir noch einen Stadtplan geben? Hier bitte. Noch eine Frage: gibt es Stadtrundfahrten? Ja, alle dreißig
Minuten fährt ein Bus ab. |
Aquí tienen una guía con los puntos de interés ¿Me puede dar también un plano de la ciudad? Aquí tiene. Una pregunta más: ¿hacen tours guiados en autobus? Sí, cada trenta minutos sale un bus para la visita guiada. Tienen que esperar en la parada azul. El precio del billete es de 20 € y puede comprarlo en el mismo autobus. ¡Muchas gracias y buenos días! |
Ayuntamiento | Rathaus |
Barrio | Viertel |
Calle | Straße |
Castillo | Schloss |
Catedral | Dom |
Cementerio | Friedhof |
Centro | Stadtzentrum |
Casco antiguo | Altstadt |
Excursión | Ausflug |
Iglesia | Kirche |
Guía (persona) | Reiseleiter, -in |
Guía de viaje | Reiseführer |
Mercado | Markt |
Lugares de interés | Sehenswürdigkeiten |
Museo | Museum |
Ópera | Oper |
Parque | Park |
Plaza | Platz |
Teatro | Theater |
Torre | Turm |
Universidad | Universität |
Visita guiada | Führung |
4.3 En el hotel
Im Hotel
Frases útiles para el hotel:
He reservado una habitación. Mi nombre es... | Ich habe ein Zimmer reserviert. Mein Name ist... |
¿Tiene habitaciones libres? | Haben Sie noch Zimmer frei? |
...para una noche | ...für eine Nacht. |
...para dos, tres noches. | ...für zwei, drei Nächte. |
...para una, dos semanas. | ...für eine Woche, zwei Wochen. |
Lo siento, no quedan habitaciones libres. | Tut mir Leid, wir haben kein Zimmer frei. |
Quería... | Ich hätte gern... |
...una habitación individual. | ...ein Einzelzimmer. |
...una habitación doble. | ...ein Doppelzimmer. |
...con ducha, televisor. | ...mit Dusche, mit Fernsehen. |
¿Puede rellenar el formulario, por favor? | Können Sie bitte den Anmeldschein ausfüllen? |
¿Me puede enseñar su pasaporte? | Können Sie mir bitte Ihren Pass zeigen? |
Me marcho mañana a las... | Ich reise morgen um ... Uhr ab. |
¿Puede prepararme la factura, por favor? | Könnten Sie bitte meine Rechnung fertig machen? |
¿Se puede pagar con tarjeta? | Kann man mit Kreditkarte bezahlen? |
¿Puede llamarme a un taxi? | Rufen Sie bitte ein Taxi. |
4.4 De compras
Einkaufen
En el supermercado
Im Supermarkt
Guten Tag, werden Sie schon bedient? | Buenos días, ¿ya le atienden? |
Guten Tag! Nein. | Buenos días, no. |
Was kann ich für Sie tun? | ¿En qué puedo ayudarle? |
Was kostet dieser Kaffee hier? | Quería café, ¿cuánto cuesta este de aquí? |
Drei Euro das Pfund. | Tres euros la libra. |
Gut, geben Sie mir ein Pfund. | Bien, póngame una libra. |
Hier bitte, sonst noch etwas? | Aquí tiene, ¿algo más? |
Ja, ich hätte gern Äpfel und Orangen, was kosten diese? | Sí, quería también manzanas y naranjas, ¿qué precio tienen estas? |
Die Äpfel ein Euro das Kilo und die Orangen ein Euro fünfzig das Kilo. | Los manzanas están a un euro el kilo y las naranjas a dos euros el kilo. |
Ich nehme dann nur Äpfel, geben Sie mir bitte 2 Kilo. | Entonces me llevo sólo las manzanas, deme dos kilos, por favor. |
Bitte sehr, noch einen Wunsch? | Aquí tiene, ¿ desea algo más? |
Nein, das war alles. | No, ya está todo. |
Es kostet fünf Euro dreißig. | Pues son cinco euros con trenta. |
Hier bitte. | Aquí tiene. |
Danke schön für Ihren Einkauf. Schönen Tag! | Gracias por su compra, ¡buenos días! |
¿Desea algo más? | Sonst noch etwas? |
Es muy pequeño, grande, corto, largo, estrecho, ancho. | Das ist zu klein, groß, kurz, lang, eng, weit. |
Estoy buscando... | Ich suche... |
Kilo | Kilo |
Lata | Dose |
¿Puedo probármelo? | Darf ich es mal probieren? |
Quería... | Ich hätte gern... |
¿Tienen aquí...? | Haben Sie...? |
¿Tienen la talla...? | Haben Sie die Größe...? |
¿Ya le atienden? | Werden Sie schon bedient? |
Establecimientos
Geschäfte
Agencia de viajes | Reisebüro |
Carnicería | Metzgerei |
Droguería | Drogerie |
Estanco | Tabakladen |
Farmacia | Apotheke |
Floristería | Blumengeschäft |
Frutería y verdulería | Obst- und Gemüsehändler |
Grandes almacenes | Kaufhaus, Warenhaus |
Joyería | Juwelier |
Juguetería | Speilwarengeschäft |
Librería | Buchhandlung |
Papelería | Schreibwarengeschäft |
Pastelería | Süßwarengeschäft |
Peluquería | Friseur |
Pescadería | Fischgeschäft |
Relojería | Uhrengeschäft |
Supermercado | Supermarkt |
Tienda de souvenirs | Souvenirladen |
Zapatería | Schuhgeschäft |
Artículos
Artikel
Abrigo | Mantel |
Bañador | Badeanzug |
Blusa | Bluse |
Bolígrafo | Kugelschreiber, Kuli |
Bragas | (Damen)slip |
Calcetines | Socken |
Calzoncillos | (Herren)slip |
Camisa | Hemd |
Camiseta | T-Shirt, Unterhemd |
Cerilla | Streichholz |
Cigarro | Zigarrete |
Diccionario | Wörterbuch |
Falda | Rock |
Gorra | Mütze |
Guía turística | Reiseführer |
Guantes | Handschuhe |
Libreta | Notizblock |
Pantalón | Hose |
Papel | Papier |
Periódico | Zeitung |
Pilas | Batterien |
Postal | Ansichtskarte |
Revista | Zeitschrift |
Ropa interior | Unterwäsche |
Sobre | Briefumschlag |
Souvenir | Souvenir |
Traje | Anzug |
Vestido | Kleid |
4.5. Salud, en el médico
Gesundheit, beim Arzt
Síntomas
Symptome
¿Dónde le duele? | Wo tut es weh? |
Dolor de cabeza | Kopfschmerzen |
Dolor de espalda | Rückenschmerzen |
Dolor de garganta | Halsschmerzen |
Estoy embarazada | Ich bin schwanger |
Estoy resfriado | Ich bin erkältet |
Me duele aquí | Hier tut es weh. |
Me podría recomendar un... | Können Sie mir bitte einen ... empfehlen? |
...dentista | ...Zahnarzt |
...médico | ...Arzt |
...dermtólogo | ...Hautarzt |
...oculista | ...Augenarzt |
...pediatra | ...Kinderarzt |
¿Podría decirme donde está la farmacia más cercana? | Können Sie mir sagen, wo die nächste Apotheke ist? |
¿Podría darme algo para...? | Könnten Sie mir etwas gegen... geben? |
¿Qué molestias tiene? | Was für Beschwerden haben Sie? |
Soy diabético. | Ich bin Diabetiker, -in |
Tengo estreñimiento. | Ich habe Verstopfung. |
Tengo fiebre. | Ich habe Fieber. |
Tengo la presión sanguínea alta / baja. | Ich habe einen hohen / niedrigen Blutdruck |
Tengo tos. | Ich habe Husten. |
4.6.Cambiar dinero
Geld wechseln
Quisiera cambiar cien dólares en euros, por favor. | Ich möchte einhundert Dollar in Euro wechseln. |
Quisiera cambiar dos cientos euros en francos suizos. | Ich möchte zweihundert Euro in Schweizer Franken wechseln. |
¿A cómo está el cambio hoy? | Wie ist heute der Wechselkurs, bitte? |
Quería cambiar este cheque de viaje. | Ich möchte diesen Reisescheck einlösen. |
¿Me puede mostrar... | Zeigen Sie mir bitte... |
...su carnet de identidad? | ...Ihren Ausweis. |
...su pasaporte? | ...Ihren Pass. |
Firme aquí, por favor. | Unterschreiben Sie hier, bitte. |
Banco | Bank |
Billete | Geldschein |
Cajero automático | Geldautomat |
Cuenta bancaria | Konto |
Dinero | Geld |
Importe | Betrag |
Moneda (física) | Münze |
Moneda (divisa) | Währung |